Actualidad Adventista

El arte de escuchar

Concluyó el domingo 20 de septiembre el primer curso Internacional de Intérpretes de Lengua de Signos (ILS) organizado por la…

Tags from the story

Concluyó el domingo 20 de septiembre el primer curso Internacional de Intérpretes de Lengua de Signos (ILS) organizado por la División Inter-Europea (EUD) y la Iglesia Adventista del Séptimo Día en España.

El curso tuvo una duración de un fin de semana, que comenzó el viernes 18 de septiembre y se celebró en la ciudad de Sevilla, España.

En el encuentro participaron unos 35 intérpretes de Lengua de Signos, mediadores, principantes locales de la Lengua de Signos y familiares de personas Sordas que vinieron de lugares como Alemania, Francia, Portugal, México, los Estados Unidos y por supuesto de España.

«Estoy muy contenta de cómo el trabajo se llevó a cabo», dice Taida Rivero, intérprete de Lengua de Signos, y también directora del proyecto del Ministerio de Sordos en España. «Es un sueño hecho realidad, y estoy muy feliz de haber contribuido a su realización.»

El curso contó con la presencia de Noemí Fariña, ILS e investigadora pre-doctoral en el BCBL; Larry Evans, Director de la Asociación General del Ministerio de Sordos; Javier Moliner, Director de Escuela Sabática y Ministerio Personal en España; Taida Rivero y Corrado Cozzi, coordinadores del evento de la EUD.

Los objetivos del evento contenían las siguientes ideas: aprender y recordar el código de ético de un intérprete de Lengua de Signos (ILS); analizar los conceptos de la Lengua de Signos y la Comunidad Sorda; introducir el sistema de la lengua de signos internacional (ISL), cómo analizar y evaluar la salud física, mental y emocional de un ILS; explicar la dinámica del Congreso de Sordos y Sordo-ciegos de mayo de 2016 y finalmente crear amistades y alianzas de equipo de trabajo, entre otras…

No todo el mundo sabe que hay más de 400 lenguas de signos en el mundo. Por esta razón se ha introducido el sistema de signos internacional (ISS), que tiene el requisito previo de facilitar la comunicación, especialmente en las reuniones internacionales, como la que acaba de concluir en Estambul, Turquía.

Dentro de la Iglesia Adventista en el territorio de la COL, hay por lo menos 4 realidades organizadas oficialmente (Francia, Signes d’Esperance – https://signesdesperance.org/; Alemania, STA – GehörlosenGemeinschaft, https: //stagehoerlosengemeinschaft.adventist.eu; España, ASAE y Ministerio de Sordos en España, https://www.facebook.com/Sordos-Adventistas-en-Espa%C3%B1a-252479178134583/timeline/; Rumania, Levante y Walk, https://www.facebook.com/ridicatesiumbla). Por supuesto, todos ellos usan su lenguaje de señas local. De ahí la sugerencia de introducir una lengua común, especialmente en vista del próximo congreso internacional para personas sordas y sordo-ciegos que se celebrará en Sevilla del 13 al 16 de mayo, 2016.

Un papel importante para la formación de los participantes fue el jugado por Noemi Fariña. Con un lenguaje técnico marcado, Noemi insistió en la preparación física del intérprete. Cada Signo impone un ejercicio intenso, para evitar desequilibrios y enfermedades futuras en el cuerpo. «Esto es algo que pensamos no podíamos creer que pudiera pasar en las Personas Sordas e interpretes de LS», dice Cozzi. «Para cada discurso en voz alta se requiere de homilética, pero para un intérprete o un sordo que se expresa, estar en forma física es muy importante » .

El programa también contó con la presencia de Taida Riveiro. La sensibilización de mensaje introductorio versó sobre la necesidad de crear un fuerte espíritu de equipo entre los intérpretes o ejecutantes; Javier Moliner, quien junto a Taida Rivero preparó una sesión especial de la Escuela Sabática (estudio sistemático adventista de la Biblia) para una audiencia puramente sorda; Larry Evans desarrolló la presentación de un tema sobre los beneficios de ser fiel a los principios divinos, comentando y aplicando la famosa historia de los tres jóvenes judíos del libro bíblico de Daniel (capítulo 3).

Una agradable visita nocturna a los monumentos de la ciudad de Sevilla puso fin a un día bastante difícil.

La visita a la ciudad, sin embargo, se insertó en el calendario en vista del programa del Congreso Internacional del próximo año para personas sordas y Sordo-ciegos. Los participantes fueron capaces de ver y evaluar lo que la dinámica elige para facilitar la visita de los participantes sordos y sordos-ciegos a los monumentos.

Entre los participantes estuvo el pastor Jeffrey Jordán con su esposa Melissa, su fiel intérprete. El pastor Jordán es el primer ministro adventista que es maestro y pastor de una iglesia de 70 miembros sordos. Él será uno de los principales ponentes del próximo Congreso. Contaremos con su presencia, pero sobre todo con su consejo a personas Sordas, ha señalado la organización del evento.

«Es increíble lo que se está haciendo», dijo el pastor Jordán. «Aprecio el compromiso que se está meticulosamente llevando a cabo en los aspectos espirituales de la conferencia. Será una bendición para todo el mundo «.

La lengua de signos es una lengua que debe interpretarse con cuidado, con el fin de entender y comprender. Pero esto es una prerrogativa de todos, incluso para oír, la gente espera una reunión internacional pero las diferentes lenguas dificultan el entendimiento. La contribución de Pedro Torres, Director de Comunicaciones de la iglesia Adventista en España, como intérprete oral de todo el evento, hizo la diferencia.

Tags from the story